Keine exakte Übersetzung gefunden für طلب البيع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طلب البيع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je dois placer des ordres d'achat pour obtenir les actions dont nous avons besoin.
    لديّ طلبات البيع في المكان .لالتقاط الأسهم التي نحتاجها
  • J'ai reçu des ordres d'achat pour 4 millions d'actions de Tritak. Tu peux les satisfaire immédiatement?
    ."لديّ طلبات بيع هُنا لأربعة ملايين سهم من "تريتاك أيمكنكَ اتمام هذا في الحال؟
  • Oui. Il s'est soûlé et m'a demandé de le vendre au noir. Oui.
    نعم، لقد ثمل وطلب منّي بيعه في السوق السوداء
  • J'ai trouvé ses ventes à découvert de la semaine dernière, et les ordres d'achat pour Tritak qui lui sont parvenus ce matin.
    لقد وجدتُ طلبات ببيع الأوراق الماليّة ،المُقرضة من الأسبوع الماضي .وطلبات البيع لـ"تريتاك"، أُصدرتْ له هذا الصباح
  • Les demandes approuvées concernent le paiement de dépenses diverses, notamment de dépenses ordinaires et de frais de logement (13 demandes), de dépenses extraordinaires (deux demandes) et de dépenses liées à la représentation juridique (trois demandes) et à la vente d'un logement aux fins de régler une dette hypothécaire (une demande).
    وتتعلق الطلبات التي تمت الموافقة عليها بالإذن بالدفع لبنود متنوعة، تشمل دفع النفقات الأساسية والإقامة (13 طلبا)، والنفقات الاستثنائية (طلبان)، والتمثيل القانوني (ثلاثة طلباتوبيع مسكن لتسوية دين غير مسدد متعلق برهن (طلب واحد).
  • - Le nom, siège et numéro d'identification du vendeur;
    - اسم ومقر ورقم تحديد الهوية لمقدم الطلب الذي يجري عملية البيع،
  • Il n'a pas non plus expliqué en quoi le fait de déclarer des biens «vacants» (tout en rejetant les demandes de restitution) afin de faciliter leur revente est différent du point de vue des effets ou de l'intention d'une nationalisation.
    كما أنها لم توضح كيف أن إعلان الممتلكات "شاغرة" (إلى جانب رفض طلبات الاسترداد) لتيسير بيعها مجدداً يختلف من ناحية الآثار أو نية تأميمها.
  • Les membres de l'entente échangeaient des renseignements portant, notamment, sur les volumes d'engrais vendus, les prix de vente et l'évaluation de la demande sur le marché.
    وقام أعضاء هذا الكارتل بتبادل المعلومات عن جملة أمور من بينها كميات الأسمدة التي بيعت، وأسعار البيع وتقييم الطلب في الأسواق.
  • Deux jours plus tard, l'acheteur a déclaré le contrat résolu [art. 26 de la CVIM] et a demandé à sa société affiliée de Hong Kong de procéder à un achat de remplacement représentant la moitié de la marchandise, dont le besoin était urgent.
    وبعد ذلك بيومين أعلن المشتري بطلان العقد [المادة 26 من اتفاقية البيع] وطلب من شركته الشقيقة في هونغ كونغ إجراء عملية شراء بديلة لنصف البضاعة، حيث كان في أمس الحاجة إليها.
  • - Le CIPAT a continué de tenir périodiquement des consultations avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, notamment dans le cadre de la suite donnée à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes (New York, juin 1998).
    - استمرت المشاورات المنتظمة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخصوصا فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ذات الصلة بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع (نيويورك، حزيران/ يونيه 1998).